“In the absence of a place where a genuine reinvention happens, an honest substitute will be a city that shelters a fiction of the reinvention that never occurred. A city that assumes the external appearance of the expectations of that one who sought it, leading him to believe in a battle won. A city that is benign to those who change in nothing except in the belief that something important has changed, and who euphorically begin to build a life on that certainty.” [translated by me, from Portuguese]
“À falta de um lugar onde ocorra uma reinvenção genuína, um honesto sucedâneo será uma cidade que albergue uma ficção sobre a reinvenção que nunca existiu. Uma cidade que assuma o aspecto exterior das expectativas daquele que a procurou, levando-o a crer numa batalha ganha. Uma cidade que seja benigna para aqueles que em nada mudam excepto na convicção de que alguma coisa de relevante mudou, e que euforicamente começam a edificar uma vida sobre essa certeza.”
Alexandre Andrade – http://umblogsobrekleist.blogspot.com/
Comments are closed.